Ce qui est vraiment en jeu dans le débat au sujet des traduct(eur)(rice)s d’Amanda Gorman

Traduit de l’anglais par Diniz Galhos

La traduction est le domaine du paradoxe. L’un de ses paradoxes centraux, sensible dans l’opinion publique mais qui intéresse également les théoriciens de la traduction, est l’idée selon laquelle une bonne traduction n’apparaît jamais comme telle aux yeux des lecteurs. En d’autres termes, une traduction prend toute sa valeur, toute son importance en invisibilisant sa nature même. L’invisibilité des traductions (et par extension, des traducteurs), fait débat, professionnellement et théoriquement. Certains traducteurs protestent fréquemment à ce titre : la…

Haidee Kotze

Professor of translation studies at Utrecht University, linguist, writer, poet.

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store